Acerca de mi
Soy una inmigrante colombiana en los Estados Unidos. Me mudé a los Estados Unidos con mi familia cuando tenía 18 años. La experiencia de mudarme a los Estados Unidos fue bastante difícil. Aprender el inglés y desarrollar todos los demás aspectos necesarios para el bienestar de una persona, como conseguir un trabajo, ir a la universidad y hacer amigos, implicó muchas largas tardes detrás de libros de gramática del inglés e intentos fallidos de comunicación con los trabajadores de las tiendas del supermercado.
Desde mi niñez en Bogotá supe que quería estudiar antropología, ya que siempre me interesaban los detalles de las interacciones humanas y cómo los aspectos más sutiles podían tener un gran impacto en las relaciones interpersonales. Sin embargo, fue mi experiencia en los Estados Unidos la que hizo que el uso del lenguaje me llamara la atención. El lenguaje humano puede tomar diferentes formas…un gesto, una entonación, un emoji, y todos pueden afectar igualmente la manera en que somos percibidos y, muchas veces, estereotipados.
La primera vez que visité el Amazonas fue durante mi pregrado en la Universidad de la Florida en el 2015. En este tiempo participé en un programa de documentación de lenguas amazónicas organizado por la Pontificia Universidad Católica del Perú (PUCP), en el que documentamos siete lenguas. Durante este viaje rápidamente me di cuenta de la importancia de la comunicación digital en el pueblo Shipibo-Konibo, así como observé los diferentes desafíos que esta nueva forma de comunicación presentaba.